Sain lähteä
hiihtolomallani puoliskon matkaseuraksi. Matka alkoi ja päättyi
laivamatkaan Suomenlahden poikki. Johan tuossa Tallinnan välilläkin
jotain pähkäiltävää eteen sattui.
Ensimmäiseksi
selvitettiin googeloisesta Länsisatamaan pissille tulleen pojan
taustoja. Jo useamman vuoden ajan on Verkkokauppa.comin edessä
pissiä lorotellut sellainen paleltuneen vaaleanpunainen alaston
isopäinen poika. Ihan on Bad bad boy kuulemma oikean taiteilijan
julkisen taiteen kilpailuun tekemä. Ensin on poika lorotellut vuoden
verran Ruotsissa Örebrossa, mutta tullut sitten Suomeen. Ensin on
saanut olla Helsingin kauppatorilla liki Stora Enson pääkonttoria
ja Presidentinlinnaa. Vuonna 2015 on sitten siirretty nykyiselle
paikalleen. Taiteen tuleekin jakaa mielipiteitä ja keskusteluttaa,
mutta onhan se nyt aika hassua, että kun amerikkalainen tai vaikka
ranskalainen huvijahti tai risteilyalus saapuu Suomeen ja rantautuu
juurikin tuohon Länsisataman laituriin, on tuo pissaava poika
ensimmäinen nähtävyys. Kertooko se Suomesta ja suomalaisista sitä
viestiä, mitä haluamme maailmalle lähettää? Tuli meinaan
mieleen, että siveästi kivellään istuva pieni ja herkkä
merenneitokin on oman kaupunkinsa laajasti tunnettu tunnus. Ei siihen
tarvita 8,5 metrin korkeutta eikä raflaavaa ulkonäköä.
Autokannen oven
pielessä tiedotettiin neljällä kielellä, että Virossa auton
rattiin istahtamisen promilleraja on puhdas nolla. Asia kerrottiin
viroksi, suomeksi, englanniksi ja venäjäksi. Huomioni kiinnittyi
siihen, että asian kertomiseen tarvittiin suomeksi vain 2,5 riviä,
kun siihen venäjäksi meni täydet viisi riviä. Siis puolta
enemmän! Ja aina on puhuttu siitä, miten suomi on pitkien sanojen
kieli! Mieleeni tuli, että venäjäksi viralliset tiedotusasiat
saatetaan kertoa kaunopuheisemmin, mutkikkaammin sanankääntein tai
hienovaraisemmin korulausein kuin suomenkielessä konsanaan. Pohdin
siinä jo samaan syssyyn, että selittääkö tämä sitä ongelmaa,
jota Suomen ja Venäjän välisessä asioinnissa aina toisinaan
tuntuu olevan. Käykö tavan takaa niin, että Suomesta tiedotetaan
asia tiiviisti ja asiakielellä ja Venäjällä odotettaisiin viestin
kauniimpaa paketointia? En tosin ole opiskellut venäjää kuin
vajaan lukukauden, joten voin olla arvailuineni aivan väärässäkin.
Kolmannenkin huomion laivamatkallani tein. Junnu Vainion
riimittelemät laulun sanat: ”ennen oli miehet rautaa, laivat oli
puuta hiio-hei. Puuta ovat miehet nyt ja laivat ne on rautaa,
hiio-hei, hiio-hei!” pitävät kirjaimellisesti paikkansa. Laivan
heilahtaessa kopsautin pääni hytin wc:n oven karmiin ja hyvä,
ettei tarvinnut lähteä tikkejä laitattamaan. Rautaisesta kamanasta
tuli ohimoon kipeä haava ja kuhmu. Olisivat nyt edes oven karmit
tehneet puusta näihin rautalaivoihinkin, ettei puupäähän tulisi
niin helposti kolhuja! Hiio-hei!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti